Ram 1500 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 41 of 820

Verrouillage sécurité-enfants
Pour mieux protéger les enfants assis à l’arrière, les portes
arrière (selon l’équipement) de votre véhicule sont munies
d’un système de verrouillage sécurité-enfants.
Pour utiliser le système, ouvrez chaque porte arrière et, à
l’aide d’un tournevis à lame plate (ou de la clé d’urgence),
tournez la commande pour enclencher et déclencher les
verrous du système de verrouillage sécurité-enfants. Lors-
que le verrou sécurité de la porte est enclenché, elle ne peut
plus s’ouvrir qu’avec la poignée extérieure, même si le
verrou intérieur est déverrouillé.
MISE EN GARDE!
Évitez que des passagers se retrouvent coincés dans le
véhicule en cas de collision. N’oubliez pas que les
portières arrière ne peuvent être ouvertes que de l’ex-
térieur lorsque les verrous sécurité-enfants sont en-
clenchés.
Emplacement des verrous du système de verrouillagesécurité-enfants
Verrou sécurité-enfants
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 39
Page 42 of 820

NOTA :
•Après avoir enclenché le système de verrouillage
sécurité-enfants, essayez toujours d’ouvrir la porte de
l’intérieur pour vous assurer que le système est en
position voulue.
• En cas d’urgence, pour sortir du véhicule lorsque le
dispositif est enclenché, placez le commutateur de ver-
rouillage de porte à la position de DÉVERROUILLAGE,
abaissez la glace et ouvrez la porte à l’aide de la poignée
extérieure.
SYSTÈME D’ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS
CLÉ KEYLESS ENTER-N-GO – DÉVERROUILLAGE
PASSIF
Le système de déverrouillage passif a été conçu pour
améliorer le système de télédéverrouillage et est une
fonction du système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go » dans la section
« Démarrage et conduite ». Cette fonction vous permet de
verrouiller ou de déverrouiller les portières du véhicule
sans avoir à appuyer sur les boutons de verrouillage ou de
déverrouillage de la télécommande. NOTA :
•
Le système de déverrouillage passif peut être pro-
grammé pour être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Consultez
le paragraphe « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
• Si vous portez des gants ou s’il a plu sur une poignée de
portière à déverrouillage passif, la sensibilité de déver-
rouillage peut être réduite, entraînant un temps de
réaction plus lent.
• Si le véhicule est déverrouillé au moyen du système de
déverrouillage passif et qu’aucune portière n’est ouverte
dans les 60 secondes, le véhicule se verrouillera de
nouveau et l’alarme de sécurité, selon l’équipement,
s’amorcera.
• Le système d’alarme antivol peut être amorcé ou désa-
morcé en appuyant sur les boutons de verrouillage ou
de déverrouillage de la télécommande de déverrouillage
passif (selon l’équipement).
40 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 43 of 820

Déverrouillage de portière à partir de la portière du
conducteur :
À l’aide d’une télécommande du système de déverrouil-
lage passif valide à moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de
portière du conducteur, saisissez la poignée de portière
avant du conducteur pour déverrouiller automatiquement
la portière du conducteur. Le bouton de verrouillage du
panneau intérieur de portière s’élève lorsque la portière est
déverrouillée.NOTA :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(Déverrouiller toutes les portières à la première pression
du bouton) est programmée, toutes les portières se déver-
rouillent lorsque vous saisissez la poignée de la portière du
conducteur. Pour choisir entre les fonctions « Unlock
Driver Door 1st Press » (Déverrouiller la portière du
conducteur à la première pression du bouton) et « Unlock
All Doors 1st Press » (Déverrouiller toutes les portières à la
première pression du bouton), consultez le paragraphe
« Réglages du système Uconnect » dans la section « Ins-
truments du tableau de bord » pour obtenir de plus amples
renseignements.
Déverrouillage de portière à partir de la portière du
passager :
À l’aide d’une télécommande du système de déverrouil-
lage passif valide à moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de
portière passager, saisissez la poignée de portière passager
avant pour déverrouiller automatiquement toutes les por-
tières. Le bouton de verrouillage du panneau intérieur de
portière s’élève lorsque la portière est déverrouillée.
Saisissez la poignée de portière pour déverrouiller
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 41
Page 44 of 820

NOTA :Toutes les portières se déverrouillent lorsque vous
saisissez la poignée de portière du passager avant, peu
importe le réglage de préférence du conducteur de déver-
rouillage de portière (« Unlock Driver Door 1st Press »
[Déverrouiller la portière du conducteur à la première
pression du bouton] ou « Unlock All Doors 1st Press »
[Déverrouiller toutes les portières à la première pression
du bouton]).
Pour prévenir l’oubli d’une télécommande du système de
déverrouillage passif dans le véhicule verrouillé :
Afin de minimiser le risque d’oublier une télécommande
du système de déverrouillage passif dans votre véhicule, le
système de déverrouillage passif est muni d’une fonction
de déverrouillage automatique des portières qui est activée
lorsque le commutateur d’allumage est à la position OFF
(ARRÊT).
Si l’une des portières du véhicule est ouverte et que vous
verrouillez le véhicule à l’aide du commutateur du pan-
neau de portière, une fois que toutes les portières sont
fermées, une vérification de l’habitacle et de l’extérieur du
véhicule est effectuée pour déterminer s’il s’y trouve une
télécommande du système de déverrouillage passif valide.
Si une des télécommandes du système de déverrouillage
passif est détectée à l’intérieur du véhicule et qu’aucune autre télécommande du système de déverrouillage passif
valide n’est détectée à l’extérieur du véhicule, le système
de déverrouillage passif déverrouille automatiquement
toutes les portières du véhicule et fait retentir l’avertisseur
sonore trois fois (à la troisième tentative, TOUTES les
portières se verrouillent et la télécommande du système de
déverrouillage passif peut être verrouillée à l’intérieur du
véhicule).
Verrouillage des portières du véhicule :
À l’aide d’une télécommande du système de déverrouil-
lage passif à moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de portière
avant du conducteur ou du passager, appuyez sur le
bouton de VERROUILLAGE de la poignée de portière
pour verrouiller toutes les portières.
42 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 45 of 820

NE saisissez PAS la poignée de portière en même temps
que vous appuyez sur le bouton de verrouillage de poignée
de portière. Cela pourrait déverrouiller les portières.NOTA :
•
Après avoir appuyé sur le bouton de VERROUILLAGE
de la poignée de portière, vous devez attendre deux
secondes avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller
les portières au moyen d’une des deux poignées de
portière à déverrouillage passif. Cela vous permet de
vérifier si les portières sont verrouillées en tirant sur la
poignée de portière, sans que le véhicule ne réagisse et
les déverrouille.
Appuyez sur le bouton de la poignée de portière pour
verrouillerNe saisissez PAS la poignée de portière lors duverrouillage
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 43
Page 46 of 820

•Le système de déverrouillage passif ne fonctionne pas si
la pile de la télécommande est déchargée.
Vous pouvez aussi verrouiller les portières à l’aide de la
télécommande ou du bouton de verrouillage situé sur le
panneau intérieur de portière.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi- bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
GLACES
Glaces à commande électrique – selon
l’équipement
Les dispositifs de commande des glaces à commande
électrique
situés sur le panneau de garnissage
de la portière du conducteur ont des commutateurs qui
permettent d’abaisser et de lever toutes les glaces à
commande électrique. Un seul commutateur d’ouver-
ture et de fermeture
se trouve sur la portière passa-
ger avant pour commander la glace du passager ainsi
Commutateurs de glace à commande électrique
44 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 47 of 820

que sur les portières arrière des modèles Quad Cab et à
cabine d’équipe. Les glaces fonctionnent lorsque le
commutateur d’allumage est à la position ON/RUN
(MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) et jusqu’à 10 mi-
nutes après la coupure du contact ou l’ouverture d’une
portière avant.
NOTA :La fonction de délai d’alimentation après coupure
permet d’utiliser les glaces à commande électrique pendant
10 minutes après la coupure du contact. Cette fonction est
annulée lorsqu’une des portières avant est ouverte.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls sans surveillance
dans le véhicule. Ne laissez pas la télécommande dans
le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un
endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Les occupants, et
surtout les enfants sans surveillance, peuvent se faire
coincer par les glaces en actionnant les commutateurs
de glace à commande électrique. Ils risquent de subir
des blessures graves ou la mort.
Fonction d’ouverture automatique
Le commutateur de glace du conducteur et du passager
avant est muni d’une fonction d’ouverture automatique.
Appuyez sur le commutateur de glace
au-delà du
premier cran et relâchez-le; la glace descend automati-
quement. Pour annuler l’abaissement automatique, dé-
placez le commutateur
vers le haut ou vers le bas et
relâchez-le.
Pour empêcher l’ouverture complète de la glace pendant
l’ouverture automatique, tirez brièvement le commutateur
vers le haut.
Pour ouvrir partiellement la glace, appuyez sur le commu-
tateur
jusqu’au premier cran, puis relâchez-le lorsque
vous voulez interrompre l’abaissement de la glace.
Fonction de fermeture automatique des glaces avec
protection antipincement (modèles 4 portes, portières
conducteur et passager avant seulement) – selon
l’équipement
Tirez complètement le commutateur de glacejusqu’au
deuxième cran, puis relâchez-le; la glace remonte auto-
matiquement. 2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 45
Page 48 of 820

Pour empêcher la fermeture complète de la glace pendant
la fermeture automatique, appuyez brièvement sur le
commutateur vers le bas
.
Pour fermer partiellement la glace, tirez le commutateur de
glace
jusqu’au premier cran et relâchez-le lorsque
vous voulez interrompre le relèvement de la glace.
NOTA : Si la glace rencontre un obstacle pendant la
fermeture automatique, elle inverse son mouvement, puis
s’abaisse de nouveau. Retirez l’obstacle et utilisez de
nouveau le commutateur de glace
pour fermer la
glace. Tout choc imputable à une chaussée irrégulière
peut déclencher inopinément la fonction d’inversion
automatique pendant la fermeture automatique. Dans
un tel cas, tirez légèrement sur le commutateur
jus-
qu’au premier cran et maintenez-le dans cette position
pour fermer la glace manuellement.
MISE EN GARDE!
La protection antipincement n’est plus disponible lors-
que la glace est presque complètement fermée.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve dans la
trajectoire de la glace avant de la fermer.
Réinitialisation de la fonction de fermeture
automatique
Si la fonction de fermeture automatique cesse de fonction-
ner, il peut être nécessaire de réinitialiser la glace. Pour
réinitialiser la fonction de fermeture automatique :
1. Assurez-vous que la portière est complètement fermée.
2. Relevez le commutateur de glace
pour fermer com-
plètement la glace et maintenez-le dans cette position
pendant deux secondes supplémentaires après la
fermeture complète de la glace.
3. Enfoncez fermement le commutateur de glacejus-
qu’au deuxième cran pour ouvrir complètement la
glace et maintenez-le à la position abaissée pendant
deux secondes supplémentaires après l’ouverture
complète de la glace.
Commutateur de verrouillage de glace (modèles à
quatre portières seulement)
L’interrupteur de VERROUILLAGEdes glaces sur la
portière du conducteur permet de désactiver les com-
mandes des glaces de portière des passagers arrière.
Pour désactiver les commandes des glaces de portière
des passagers arrière, appuyez sur le bouton de VER-
ROUILLAGE de glace
en position verrouillée ou
46 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 49 of 820

abaissée. Pour activer les commandes des glaces, ap-
puyez de nouveau sur le bouton de VERROUILLAGE
de glace
et replacez le commutateur en position
déverrouillée ou relevée.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on
ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le
tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est
ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être
atténué. Si le tremblement se produit lorsque les glaces
arrière sont abaissées, abaissez les glaces avant et arrière pour minimiser le tremblement. Si le tremblement se
produit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouver-
ture du toit ouvrant pour minimiser le tremblement.
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent votre véhicule sont
parmi les mesures de sécurité les plus importantes.
Fonctions du dispositif de retenue des occupants
•
Ceintures de sécurité
• Dispositifs de retenue complémentaires – sacs gonflables
• Ensemble de retenue pour enfants
Certaines des fonctions de sécurité décrites dans ce chapi-
tre peuvent être des équipements de série sur certains
modèles, ou peuvent être des équipements en option sur
d’autres modèles. Si vous n’êtes pas certain, demandez à
votre concessionnaire autorisé.
Consignes de sécurité importantes
Certaines des fonctions de sécurité décrites dans ce chapi-
tre peuvent être des équipements de série sur certains
modèles, ou peuvent être des équipements en option sur
d’autres modèles. Si vous n’êtes pas certain, demandez à
votre concessionnaire autorisé.
Commutateur de verrouillage de glace
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 47
Page 50 of 820

Lisez attentivement les renseignements qui suivent. Vous y
verrez comment bien vous servir des dispositifs de retenue
de manière que les occupants puissent bénéficier de la
meilleure protection possible.
Voici quelques mesures simples que vous pouvez prendre
pour minimiser les risques de blessures causées par le
déploiement d’un sac gonflable.
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur lessièges arrière du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un ensemble de retenue
adéquat.
2. Lorsqu’un enfant âgé de2à12ans(non assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière) doit prendre place
sur le siège passager avant, reculez le siège aussi loin
que possible et utilisez un ensemble de retenue pour
enfants approprié (Consultez le paragraphe « Ensem-
bles de retenue pour enfants »).
3. Les enfants trop petits pour correctement porter une ceinture de sécurité (consultez la section « Ensemble de
retenue pour enfants ») doivent être assis dans un
véhicule avec des sièges arrière, dans un ensemble de
retenue pour enfants ou sur un siège d’appoint. Les
enfants plus âgés qui n’entrent pas dans un ensemble de retenue pour enfants ni dans un siège d’appoint doivent
être assis sur les sièges arrière du véhicule et boucler
leur ceinture de sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire passer le baudrier derrière leur dos ou sous leur bras.
5. Il est important de lire attentivement les directives fournies avec votre ensemble de retenue pour enfants
pour vous assurer d’utiliser correctement les ceintures
de sécurité.
6. Tous les occupants doivent toujours porter leur ceinture à trois points d’ancrage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent être aussi reculés que possible pour laisser aux sacs
gonflables avant suffisamment d’espace pour se dé-
ployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière ou la glace. Si votre véhicule est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l’espace entre les occupants
et la portière en cas de déploiement, ce qui peut blesser
ces derniers.
9. Communiquez avec le centre de service à la clientèle si le système de sacs gonflables de ce véhicule doit être
48 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE